albümin vs. albümün

19 mayıs tarihli yazıda “…albümünlerinden” yazmışım (ki chrome altını çizmiştir muhtemelen)..

aslında orada biyolog olan arkadaşlarıma bir gizli gönderme yapmış, insan ve diğer memeli hayvanların kan plazmasında bulunan en yaygın protein olan “albümin”i hatırlamalarını istemiştim (kaynak: vikipedi, lisede olsam tak diye verirdim cevabı ama değiliz ne yazık ki).. sonuç olarak yazmış olduğum cümlenin gizli öznesi “albümün” oldu. bence albümine hiçbir zaman hak ettiği ilgi gösterilmedi. benim isyanım biraz da bunaydı.. tabi daha sonra arkadaşlarıma yazımda bilerek bir hata yaptığımı, bu hatayı bulana ödül vereceğimi söyledim.. katılanlar arasında yapmış olduğum çekilişle, 2 çifte, güney afrika 2010 dünya kupasında david beckham’la beraber final maçını izleyip aynı gün akşam yemeği yeme ve üzerine de tophane’de elmalı nargile içme ödülü verdim..

bu yazımda da yapılan bir imla hatasının daha büyük yanlışlar ile nasıl kapatılacağını göstermeye çalıştım.. bunu yaparken amacım aslında bu değildi.. bu sebeple, bu yazıdaki anlam hatalarını bulana süper bir hediyem var.. ısrarla bekleyiniz.. ayrıca bu yazıda kaç adet “bu” kelimesi yer aldığını doğru olarak söyleyecek kişiye de sürpriz ödüller verebilirim..

neyse, biraz da şu tarafa yürüyeyim madem..
Notes